Apelagi, ilangkan keserabutan dengan bloggg. Ngehngeh...Dapat email harini, pasal perkataan2 kelate. tetibe je rase cam best. Cehhh... Padahal nenek aku pun speaking kelate jgok tp aku harammm xreti nak apply. Nenek aku speaking kelate aku speaking johor. Dah mcm ayam ngn itik. Oh, aku bukan asal kelantan. Memang aku anak jati johor, tulen johorian. Nenek aku tu...pasal kg die dkat2 belah utara nun, so satu kg dok kecek kelate termasukla sepupu-sepapat belah mak aku. Tp skang aku bole paham la jgak bile nenek aku sembang.
Tp kalu aku nak speaking kelate, org kate cam org siam. Terus stop.
Moh saper2 nak blaja kecek kelate..
Bokbong - spesis musang
Ttuyup - pepatung
Pok Kor = spesis mengkarung
Ike Kkhonge = ikan cencaru
Gelenyar,Gletah = mengenyam, gedik
saksoba = Absorber
Supik Gelenyar/supik rhokrhak - plastik bag (yang
nipis tu.)
Buah Topoh = buah epal (diambil dr perkataan Arab
"tuffah" = epal)
mokte = rambutan
kuk/kok = sekeh
njja = tendang
samah = 50 sen
nyaknyo = kesian
bbaloh = kelahi
Ggaduh = nak cepat (double `G' means sabdu))
debe = berani gilerr
Bekwoh = kenduri (mungkin berasal dari big work)
Tohok = buang
rhukah = panjat
Ghohok = susah, payah
hungga = lari (bkn hungga bungga ekk)
cuwoh = curah
getek/etek = juga
tepoh = langgar
tubik = keluar
muga = sesuatu
SAK DUK GGOBAR = Jangan risau.. Don't worry,be happy!!!
IDAK KO = cuma
WAK GGOGHI = Bagi memulakan sesuatu.. to start with.(biase nyer dlm urusan
perniagaan)
DEKPONG GAK EH = Kalau ya pun
Jjughuh = baik (jjughuh budok tu = baik budak tu)
Kelaghing = kesat/not smooth (kulit kelaghing = skin not smooth enough)
belengas = melekit
klikpah klikpah = terpinga pinga
lipotey = x tetap duduk
nneting = melantun
Kelantan + English?? = "Kelantalish"
Contoh:
POZEK (deposit),
RIZAT (result),
NNEJA (manager),
ISTEK (estate),
SUWIH (switch),
MERKET (market), dll...
BOKK (book)
rhoba (rubber)pemadam
Kata penguat dlm bahaso Klate pun boleh tahan
menarik:
manis LLETING
masin PPEGHAK
pahit LLEPE
mase PPUGHIK
tawar EBER
putih SSUEH
hite LLEGE
biru KKETU
kuning NNEHE
kenye BBONYAH
comel LLOTE
gemuk DDEBOK
busuk BANGA
hapok KOHONG
nnakut/penakut apah
cerhoh/cerah jheriloh
jatuh celabok
kuca hanya (suara mengidung sedikit)
Ada beberapa "bunga bahasa" dalam loghat kelantan yang unik..
Antaranya:
YAK = lebih kurang "opocot!!!" atau "oops!!"
DEH? = memohon restu atau persetujuan... lebih kurang "OK?",
GAK = lebih kurang "habis tu.." atau "so.."
PAH? = lebih kurang "GAK"
HO(bunyi naik ke hidung sikit ) = "ya lah.." atau "yes"
DOCK? = lebih kurang "bukan?", "betul tak?" atau "isn't it?"
LAMO KE = nanti kan
Seperkara lagi, ada diantara perkataan dalam penggunaan biasa loghat
Kelantan di anggap TABOO dalam loghat yang lain, atau sekurang-kurangnya tak
manis didengar pengertiannya di dalam loghat tempat lain... Yang popular
digunakan antaranya: CEBOCK : kita maksudkan 'cedok', selalunya untuk
cecair, mencedok air. Banyak tempat sebelah pantai barat membawa maksud
"basuh b***k" (istinja). PPATAK : kita maksudkan 'paling bawah'. Mencarut
bagi mereka... JEBO : kita maksudkan 'botol' (kurang popular sebenarnya,
tapi org tua-tua masih guna perkataan ni..) Kalau silap dengar, lain
maksudnya. NYOR KOTE : kita maksudkan "kelapa tua yang kering tak berair"
(ingat slogan CAWAT KOTE) di kebanyakan tempat, ianya mencarut juga!! TTINO
: kita maksudkan 'perempuan' tapi bila sebut BETINA, ramai yang
marah.(begitu juga JATE... ) AIR TUAK : kita minum di bulan puasa, buat
berbuka!!! Bagi orang luar, TUAK adalah Haram (sama taraf dengan TODI &
ARAK... )Yang fresh & manis tu dipanggil NIRA. NNATE : kadangkala "simbol"
kemesraan antarakawan... cuba direct translate jadi BINATANG... Boleh
bergaduh nanti... SUKU SAKAT : bagi kita,bermaksud "tidak kena mengena",
bagi org KL, ia bermaksud "kaum kerabat" contradict betul!!!sprt gak
perkataan bujang(buje)membawa erti janda kalu di kelantan. SIA = sembuh
Biasanya perkataan yang berakhir dengan`an','am','ang' diganti dengan `e'.
cth : Jangan = jange Lengan = lenge ayam = aye Geran = gere, Pisang = pise
Malam = male BUT NEVER NEVER & NEVER apply this formula on words like
pelam(mangga) & pelan.(nanti jd lain lak.)
Akhir sekali, peranan "SABDU" dalam loghat Kelantan. Begitu besar dan boleh
membezakan langit dengan bumi. Sekadar contoh, Tanpa 'sabdu' orang boleh
patah gigi kerana MAKAN KANTIN, sepatutnya disebut MAKE KKETENG (eating at
the canteen)!!! Atau salah faham antara TAK PAKAI (not wearing) dengan TOK
PPAKA (useless).Atau keliru diantara KECEK('ngenen') dengan KKECEK
(bercakap) dan juga banyak di ringkaskan pecakapan sprt :make kkeda (makan
di kedai) maye ssejid (sembahyang di masjid)...
6 comments:
haha. tergeliat lidah. kte mmg fail sikit bhsa pntai timur. =p
kne ade pntrjmah. ha ha.
ngaa.jadi pendengar je la.
jabir rokrak -bontot kera..kwn kenakan sy masa study dulu.huhu..smpai skrng still ingat..nate beruk mu sawal..
shaz haza ~
erm...dlu2 camtuh jgak.haraammmmm xpaham. nak sebut lg la..
+akufobia+ ~
ngan pengangguk. ngaa..
kabuto ~
hehehe...pkataan baru. jabir rokrak.
kagum sungguh kawe denga sesungguhe demo....
ado nok tamboh sikit nih..
1. GOTOMO : melampau atau terlebih
( asal dr bhs omputih yakni GO TO MORE ...hehehe )
2. BUE ( buang ) : maksudnya buka atau tanggalkan...cth ayat : cubo bue gak dulu kasut tuh nok masuk dale ghumoh...
3. TOHOK : buang terus ke tong sampah..
kawe anok kelate jati wehh...:-)
shie2010 ~
huyoo....pcaye3...mmg anak kelate tulen nh. tak syak lagi! Hehe..
Post a Comment